דברי הימים ב, פרק ל״א, פסוק ט״ו

II Chronicles 31:15Sefaria

וְעַל־יָד֡וֹ עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִ֠ן וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַעְיָ֜הוּ אֲמַרְיָ֧הוּ וּשְׁכַנְיָ֛הוּ בְּעָרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה לָתֵ֤ת לַֽאֲחֵיהֶם֙ בְּמַחְלְק֔וֹת כַּגָּד֖וֹל כַּקָּטָֽן׃

מערך החלוקה של קודשי המקדש דרש ניהול קפדני והיררכיה ברורה, כדי להבטיח שכל זכאי יקבל את חלקו הראוי גם אם אינו נמצא במקום העבודה המרכזי. הפרשנים מסכימים כי המילים וְעַל־יָדוֹ מציינות כפיפות בהיררכיה הניהולית; מדובר באנשים שהיו תחתיו של הממונה הראשי או מיד אחריו במעלה.

תחת הממונה הראשי מונו אישים כדוגמת עדן, מנימן ואחרים, שתפקידם היה לנהל את החלוקה בְּעָרֵי הַכֹּהֲנִים. חלוקה זו יועדה במיוחד לאותם כוהנים ולוויים שלא הגיעו למשמרתם בעבודת המקדש ונשארו בעריהם [מלבי"ם]. ממונים אלו פעלו בֶּאֱמוּנָה, כלומר מילאו את תפקידם בנאמנות רבה [ביאור שטיינזלץ], במטרה לָתֵת לַאֲחֵיהֶם את המנות המגיעות להם. הכלל המנחה בחלוקה זו היה כַּגָּדוֹל כַּקָּטָן, וכל הפרשנים מדגישים כי משמעות הדבר היא חלוקה שוויונית לחלוטין – כל אחד קיבל מנה שווה, ללא כל הבדל בין אדם גדול וחשוב לבין אדם קטן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.