דברי הימים ב, פרק ל״א, פסוק י״ב

II Chronicles 31:12Sefaria

וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר וְהַקֳּדָשִׁ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה וַעֲלֵיהֶ֤ם נָגִיד֙ (כונניהו) [כׇּֽנַנְיָ֣הוּ] הַלֵּוִ֔י וְשִׁמְעִ֥י אָחִ֖יהוּ מִשְׁנֶֽה׃

מערך התרומות והכלכלה של בית המקדש נשען על יושר מוחלט ועל שרשרת פיקוח מסודרת, שהבטיחה את שמירת הרכוש הציבורי. העם הביא אל לשכות המקדש את התרומות והמעשרות [מצודת דוד], והדבר נעשה בֶּאֱמוּנָה – כלומר, ביושר רב [ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים נדרשים להבנת המונח וְהַקֳּדָשִׁים. גישה אחת מסבירה כי מדובר בנדבות ובתרומות שהעם בחר להקדיש לה' מרצונו החופשי, מעבר לחובות הבסיסיות הקבועות בתורה [מצודת דוד, רלב"ג]. לעומת זאת, יש המפרשים כי הכוונה היא למעשר שני, שאותו הביאו הבעלים לירושלים כדי לאכלו שם בזמן העלייה לרגל [רלב"ג]. אגב כך, קיימות מסורות וגרסאות שונות באשר לניקוד המדויק של המילה וְהַקֳּדָשִׁים, וישנן מחלוקות אם האות קו"ף מנוקדת בחטף קמץ, בקמץ או בשווא [מנחת שי].

כדי להבטיח את שמירת האוצרות הללו, מונתה הנהגה מוקפדת מתוך שבט הלוי [רלב"ג]. על המלאכה הופקד נָגִיד, שהוא פקיד וממונה ראשי [מצודת ציון]. לתפקיד זה נבחר כנניהו הלוי, ששמו נכתב במסורת הכתיב עם אות וי"ו יתרה [מנחת שי]. תחתיו מונה אחיו שמעי לשמש כמִשְׁנֶה, כלומר סגנו והשני לו בשרשרת הפיקוד [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.