מלכים ב, פרק י״א, פסוק י״ג

II Kings 11:13Sefaria

וַתִּשְׁמַ֣ע עֲתַלְיָ֔ה אֶת־ק֥וֹל הָרָצִ֖ין הָעָ֑ם וַתָּבֹ֥א אֶל־הָעָ֖ם בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃

שמע ההמולה העזה הבוקע מבית ה׳ מעורר את תשומת ליבה של עתליה, והיא ממהרת למקום כדי לברר את פשר הרעש [אברבנאל]. הכתוב מתאר את הרעש באמצעות הצירוף קול הָרָצִין הָעָם. הפרשנים נדרשים תחילה לצורת המילה הָרָצִין, ומסבירים כי האות נו"ן מחליפה כאן את האות מֵם של לשון הרבים, תופעה דקדוקית המוכרת במקרא [רד"ק].

באשר למשמעות הצירוף כולו, קיימות שתי גישות מרכזיות. הגישה האחת מפרשת את המילים כמתייחסות לקבוצה אחת, כאילו נכתב "קול העם הרצים", כלומר קול מרוצתם של ההמונים [מצודת דוד, רד"ק]. הגישה השנייה והנפוצה יותר רואה כאן שתי קבוצות נפרדות, כך שהמילה קול משרתת את שתיהן יחד: קולם של הרצים, הלוא הם שומרי המלך הצועדים בסך במדיהם, וקולו של העם המריע [רלב"ג, רד"ק, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל].

מהות הקול שעלה מן המקדש לא הייתה רק שאון של תנועה, אלא קולות עזים של שמחה והילולה. ההמון והשומרים הריעו יחד, שיבחו את המלך החדש וקראו "יחי המלך" [רד"ק, אברבנאל]. שאון זה כלל לא רק קריאות שמחה, אלא גם רעש המוני של ריקודים ומחיאות כפיים של העם שחגג את ההמלכה [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.