מלכים ב, פרק כ״ב, פסוק ט׳

II Kings 22:9Sefaria

וַיָּבֹ֞א שָׁפָ֤ן הַסֹּפֵר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּ֥שֶׁב אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַיֹּ֗אמֶר הִתִּ֤יכוּ עֲבָדֶ֙יךָ֙ אֶת־הַכֶּ֙סֶף֙ הַנִּמְצָ֣א בַבַּ֔יִת וַֽיִּתְּנֻ֗הוּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃

קרה לכם פעם שביקשו מכם לעשות משימה חשובה, וכשסיימתם אותה מיהרתם לדווח שהכל מוכן? זה בדיוק מה שעושה שפן הסופר. הוא מתייצב לפני המלך כדי לעדכן אותו שהוא ביצע את כל הפקודות שקיבל בקשר לכסף של בית המקדש. שפן מספר למלך שהם הִתִּיכוּ את הכסף. כלומר, הם לקחו את חתיכות הכסף והזהב שנאספו, והמיסו אותן באש כדי ליצור מהן מטבעות מסודרים שיהיה קל לשלם איתם. מיד אחר כך, הוא מתאר מה הם עשו עם המטבעות החדשים: וַיִּתְּנֻהוּ עַל יַד עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה. הוא וחלקיה העבירו את הכסף לידיים של הפועלים, כדי שיוכלו להשתמש בו לכל הצרכים של תיקון ושיפוץ בית המקדש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.