דברי הימים א, פרק כ״ז, פסוק ט״ז

I Chronicles 27:16Sefaria

וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָראוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י {ס} לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ {ס}

מערך ההנהגה של העם כלל לא רק פיקוד ביטחוני, אלא גם הנהגה אזרחית ושבטית. הפרשנים מסכימים כי לאחר שהוצגו קודם לכן הגיבורים ושרי המחלקות שהיו אחראים על היחידות הצבאיות, נפתחת כעת רשימה חדשה המפרטת מי היו השרים והנשיאים שהופקדו וְעַל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. מינוי זה היה תפקיד נפרד ונוסף על הפיקוד הצבאי, ובמסגרתו לכל שבט ושבט הועמד שר מיוחד מתוך בני השבט עצמו [מצודת דוד].

התואר נָגִיד המופיע בפסוק משמעותו נשיא ומנהיג. מבחינה דקדוקית, במילה לָראוּבֵנִי האות רי"ש מנוקדת בשורק, והאות אל"ף שבאמצע המילה נחה ואינה נהגית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.