מלכים א, פרק י״ז, פסוק ט״ז

I Kings 17:16Sefaria

כַּ֤ד הַקֶּ֙מַח֙ לֹ֣א כָלָ֔תָה וְצַפַּ֥חַת הַשֶּׁ֖מֶן לֹ֣א חָסֵ֑ר כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּיַ֥ד אֵֽלִיָּֽהוּ׃ {פ}

הנס בבית האלמנה נמשך לאורך שנה שלמה, ובכל הזמן הזה המזון לא נגמר, בדיוק כפי שהבטיח ה' [רלב"ג, שטיינזלץ]. המופת התרחש באופן פיזי של שינוי חומר, כאשר האוויר שהיה בתוך הכד הפך לקמח, והאוויר שבצפחת הפך לשמן, בדומה לאופן שבו הפך מטה משה לנחש [רלב"ג].

הביטוי לֹא חָסֵר מתייחס לשמן עצמו שבתוך הצפחת [מצודת דוד]. מבחינה לשונית, הפועל נכתב כאן בלשון זכר מכיוון שהוא מתייחס למילה "שמן", בניגוד לפסוק קודם שבו נאמר "לא תחסר" בלשון נקבה מכיוון שההתייחסות שם הייתה למילה "צפחת". תופעה זו, שבה הפועל מותאם פעם למילה הראשונה בצירוף הסמיכות ופעם למילה השנייה, היא מנהג שכיח בלשון המקרא, והמשמעות של שניהם זהה לחלוטין [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.