מלכים א, פרק י״ז, פסוק ו׳

I Kings 17:6Sefaria

וְהָעֹרְבִ֗ים מְבִאִ֨ים ל֜וֹ לֶ֤חֶם וּבָשָׂר֙ בַּבֹּ֔קֶר וְלֶ֥חֶם וּבָשָׂ֖ר בָּעָ֑רֶב וּמִן־הַנַּ֖חַל יִשְׁתֶּֽה׃

בזמן הסתתרותו של אליהו הנביא, הוא זוכה להשגחה צמודה ולכלכלה יומיומית הרחק מעין אדם. זהותם של הָעֹרְבִים המספקים לו את המזון עומדת במוקד הדיון הפרשני, ומתפצלת לשני כיוונים מרכזיים. הגישה הראשונה גורסת כי מדובר בעורבים ממש, עופות טמאים ושחורים. הבחירה בבעלי חיים אלו נועדה להבטיח שאף אדם לא יידע על מקום הימצאו של הנביא [אברבנאל, חומת אנך]. לעומת זאת, גישה אחרת מציעה כי לא מדובר בעופות כלל, אלא בבני אדם. לפי דעה זו, ייתכן שאלו היו תושבים מעיר ששמה "ערבי" [חומת אנך], או לחלופין סוחרים שכונו "עורבים", אשר ידעו היכן אליהו שוהה ודאגו לספק לו מזון מדי יום [אברבנאל].

שאלת כשרותו של הבָּשָׂר המובא לנביא, במיוחד לפי הדעה שהובא על ידי עופות טמאים, מעסיקה גם היא את המפרשים. הסבר אחד מבוסס על ציות מוחלט לדבר ה': מכיוון שה' הוא שציווה על אליהו לאכול ממה שיביאו לו, הנביא ידע בוודאות שהבשר כשר וראוי למאכל [מצודת דוד]. מעבר לכך, מבחינה הלכתית, נביא רשאי לעבור על מצוות התורה כהוראת שעה כאשר הוא פועל על פי ציווי נבואי ישיר [אברבנאל]. הסבר אחר פותר את בעיית הכשרות דרך מקור המזון: מסורות חז"ל מלמדות כי ה' סיבב שהעורבים ייקחו את הבשר הכשר היישר משולחנות מלכים – יש אומרים משולחנו של המלך אחאב, ויש אומרים משולחנו של המלך יהושפט [אברבנאל].

מבחינת מסירת הטקסט, המילה מְבִאִים מופיעה ברוב הספרים בכתיב מלא [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.