שמואל א, פרק כ״ד, פסוק ד׳

I Samuel 24:4Sefaria

וַ֠יָּבֹ֠א אֶל־גִּדְר֨וֹת הַצֹּ֤אן עַל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ וְשָׁ֣ם מְעָרָ֔ה וַיָּבֹ֥א שָׁא֖וּל לְהָסֵ֣ךְ אֶת־רַגְלָ֑יו וְדָוִד֙ וַאֲנָשָׁ֔יו בְּיַרְכְּתֵ֥י הַמְּעָרָ֖ה יֹשְׁבִֽים׃

מפגש בלתי צפוי וגורלי מתרחש במקום גלוי והומה אדם. שאול המלך נכנס אל מערה הנמצאת סמוך לדרך הראשית, מבלי לדעת שבאותו הזמן ממש, דוד ואנשיו מסתתרים בתוכה.

המערה הייתה ממוקמת סמוך אל גִּדְרוֹת הַצֹּאן, שהן מכלאות ודירים שבהם הצאן רובץ [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. מיקום המערה, ממש עַל הַדֶּרֶךְ ובאזור מלא ברועים, נראה כמקום שאינו מתאים כלל למסתור. עובדה זו מסבירה מדוע שאול נכנס אל המערה לבדו ובביטחון מלא; מעבר לכך שצבאו היה בקרבת מקום [ביאור שטיינזלץ], לא עלה בדעתו שדוד יסתתר במקום כה גלוי וציבורי. אולם, באופן אירוני, דווקא מסיבה זו בחרו דוד ואנשיו להסתתר שם, מתוך הבנה ששאול לעולם לא יעלה בדעתו לחפש אחריהם במקום כזה [מלבי"ם].

מטרת כניסתו של שאול למערה הייתה לְהָסֵךְ אֶת רַגְלָיו. הפרשנים מסכימים כי מדובר בלשון נקייה שמשמעותה עשיית צרכים. בעוד שיש מי שמזכיר אפשרות שמדובר בהטלת שתן, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהכוונה לעשיית צרכים גדולים [רש"י, רלב"ג, רד"ק]. הביטוי מתאר את מידת הצניעות הגדולה של שאול; שורש המילה קשור לסיכוך וכיסוי, שכן מנהגם של אנשים מכובדים וצנועים הוא לסכך ולכסות את רגליהם בבגדיהם בעת עשיית הצרכים, ממש כעין סוכה, כדי שבשרם וערוותם לא ייראו [מצודת ציון, רלב"ג, רד"ק].

באותה עת, דוד ואנשיו היו ממוקמים בְּיַרְכְּתֵי הַמְּעָרָה, כלומר בסופה ובחלקה הפנימי ביותר, שם ישבו ונחבאו מפני המלך [מצודת ציון, רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.