שמואל א, פרק כ״ד, פסוק י״ח

I Samuel 24:18Sefaria

וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־דָּוִ֔ד צַדִּ֥יק אַתָּ֖ה מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י אַתָּה֙ גְּמַלְתַּ֣נִי הַטּוֹבָ֔ה וַאֲנִ֖י גְּמַלְתִּ֥יךָ הָרָעָֽה׃

ברגע של התפכחות, מודה שאול באשמתו ומכיר בצדקתו של דוד על רקע מעשיהם בעבר. בהצהרתו צדיק אתה ממני, שאול מודה על העבר ומאשר שדוד אכן צודק בדינו [מלבי"ם]. מבחינה טקסטואלית, המילה הכתובה בפסוק היא "ואת", אך קריאתה המסורתית היא ואתה [מנחת שי].

שאול ממשיך ומשווה בין יחסם ההדדי באמצעות השורש ג.מ.ל. משמעות המילים גמלתני וגמלתיך היא תשלום וגמול על מעשה [מצודת ציון]. עם זאת, לפועל זה ישנו רובד עמוק יותר, המתאר עשיית טוב או רע הנובעת מתוך רגש פנימי של אהבה או איבה [מלבי"ם]. לאור זאת, שאול מודה כי דוד גמל לו טובה מתוך אהבה ודאגה אמיתית לשלומו, כפי שבא לידי ביטוי במלחמותיו בפלשתים ובהריגת גוליית, בעוד שהוא עצמו גמל לדוד רעה מתוך איבה ושנאת חינם [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.