ישעיהו, פרק י״ז, פסוק ב׳

Isaiah 17:2Sefaria

עֲזֻב֖וֹת עָרֵ֣י עֲרֹעֵ֑ר לַעֲדָרִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ינָה וְרָבְצ֖וּ וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃

הערים השוקקות יתרוקנו לחלוטין מיושביהן ותהיינה עֲזֻבוֹת. המקום המכונה עָרֵי עֲרֹעֵר מתפרש כערי ישראל בעבר הירדן שחורבנן נכרך עם דמשק עקב בריתן וחטאיהן, כעיר מרכזית בארם, או כמונח סמלי המבטא הרס מוחלט. חורבות הבתים לַעֲדָרִים תִּהְיֶינָה, ויהפכו לשטחי מרעה פתוחים לצאן של עמים שכנים. הבהמות יבואו למקום וְרָבְצוּ שם בקביעות, במצב שבו וְאֵין מַחֲרִיד משום שלא ייוותרו בני אדם שיגרשו אותן והן ירעו בבטחה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.