ישעיהו, פרק ל״ח, פסוק י״ג

Isaiah 38:13Sefaria

שִׁוִּ֤יתִי עַד־בֹּ֙קֶר֙ כָּאֲרִ֔י כֵּ֥ן יְשַׁבֵּ֖ר כׇּל־עַצְמוֹתָ֑י מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃

קרה לכם פעם שהייתם חולים, עם חום גבוה, והרגשתם שהזמן פשוט לא זז וכל הגוף כואב? כשאדם סובל ממחלה קשה מאוד, הכאבים יכולים להרגיש מפחידים ומתישים. כשהגיע הלילה, החולה חשב לעצמו והעריך בדעתו, וזה הפירוש של המילה שִׁוִּיתִי, שהוא יצליח להחזיק מעמד רק עַד בֹּקֶר. הכאבים בגוף שלו היו כל כך עזים, שהוא הרגיש כאילו מחלה חזקה כָּאֲרִי פוגעת בו, ושהיא כֵּן יְשַׁבֵּר כָּל עַצְמוֹתָי, כלומר גורמת לכאב חזק ועמוק בכל העצמות שלו, כמו אריה שתופס משהו בכוח רב. אבל אז הגיע הבוקר, והוא עדיין הרגיש חלש וכואב. עכשיו הוא חשב שאולי ה' יסיים את מסכת חייו עד שירד הערב. זה מה שאומרות המילים מִיּוֹם עַד לַיְלָה תַּשְׁלִימֵנִי. המילה תַּשְׁלִימֵנִי פירושה סיום והשלמה. החולה מתאר חוויה של סבל רצוף בלי שום מנוחה, שבה הוא בכל פעם מחדש חושש שהחיים שלו עומדים להסתיים בקרוב, מהבוקר עד הלילה ומהלילה עד הבוקר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.