ישעיהו, פרק מ״ז, פסוק י׳

Isaiah 47:10Sefaria

וַתִּבְטְחִ֣י בְרָעָתֵ֗ךְ אָמַרְתְּ֙ אֵ֣ין רֹאָ֔נִי חׇכְמָתֵ֥ךְ וְדַעְתֵּ֖ךְ הִ֣יא שׁוֹבְבָ֑תֶךְ וַתֹּאמְרִ֣י בְלִבֵּ֔ךְ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֥י עֽוֹד׃

בבל חוותה תחושת כוח מוחלטת כאשר וַתִּבְטְחִי בְרָעָתֵךְ, בין אם בכך ששמה את מבטחה בכישופים ובעבודה זרה, ובין אם בישיבתה בשאננות מבלי לחשוש מעונש על חטאיה. מכיוון שמעשיה נעשו בסתר היא איבדה כל בושה ופחד מהשגחת ה', ומתוך אשליה אָמַרְתְּ אֵין רֹאָנִי. במקום ששכלה יוביל לתיקון המידות, חָכְמָתֵךְ וְדַעְתֵּךְ הִיא שׁוֹבְבָתֶךְ, שכן חכמת הכפירה והאשליה של שליטה בכוחות עליונים היא שהמרידה והסיטה אותה מדרך הישר. עיוורון מוסרי זה הגיע לשיאו ביוהרה מוחלטת כאשר וַתֹּאמְרִי בְלִבֵּךְ אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד, מתוך אמונה כוזבת שאין שום מנהיג או כוח עליון מלבדה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.