ירמיהו, פרק ל״ט, פסוק ד׳

Jeremiah 39:4Sefaria

וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֠אָ֠ם צִדְקִיָּ֨הוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָ֜ה וְכֹ֣ל ׀ אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה וַֽ֠יִּבְרְח֠וּ וַיֵּצְא֨וּ לַ֤יְלָה מִן־הָעִיר֙ דֶּ֚רֶךְ גַּ֣ן הַמֶּ֔לֶךְ בְּשַׁ֖עַר בֵּ֣ין הַחֹמֹתָ֑יִם וַיֵּצֵ֖א דֶּ֥רֶךְ הָעֲרָבָֽה׃

כאשר כוחות האויב חודרים לירושלים ומתגלים לעיני צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְכֹל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה, הם מנצלים פערים במערך המצור הבבלי וַיִּבְרְחוּ וַיֵּצְאוּ לַיְלָה מִן־הָעִיר. נתיב הבריחה עבר דֶּרֶךְ גַּן הַמֶּלֶךְ בְּשַׁעַר בֵּין הַחֹמֹתָיִם, מסלול סמוך לגן המלך, וישנה מסורת המפרשת כי מסלול זה היה למעשה מערה תת קרקעית חשאית. המלך ואנשיו פנו דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה, כלומר לאזור המדברי של ערבות יריחו, ככל הנראה במטרה לחצות את נהר הירדן. אולם בהשגחת ה', חיילי האויב רדפו אחר צבי שחלף מעל המערה, הגיעו לפתח היציאה ולכדו את המלך בדיוק כשהגיח ממנה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.