ירמיהו, פרק ל״ט, פסוק י״ב

Jeremiah 39:12Sefaria

קָחֶ֗נּוּ וְעֵינֶ֙יךָ֙ שִׂ֣ים עָלָ֔יו וְאַל־תַּ֥עַשׂ ל֖וֹ מְא֣וּמָה רָּ֑ע כִּ֗י (אם) כַּֽאֲשֶׁר֙ יְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ כֵּ֖ן עֲשֵׂ֥ה עִמּֽוֹ׃

ההנחיות הניתנות בנוגע לירמיהו מעניקות לו הגנה מוחלטת ואוטונומיה מלאה על גורלו. ההוראה קחנו ועיניך שים עליו משמעותה לקחת את ירמיהו ולהשגיח עליו בקפידה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. בהמשך נאמר ואל תעש לו מאומה רע. המילה רע מופיעה במקרא עם דגש באות רי"ש, כדי להדגיש את האיסור המוחלט לגרום לו נזק כלשהו בעולם [רד"ק, מנחת שי].

הפרשנים מסבירים כי הגדרת ה"רע" תלויה לחלוטין בנקודת מבטו של ירמיהו. אין לעשות לו דבר שרע בעיניו, אפילו אם הפעולה נעשית מתוך כוונה לטובתו [מלבי"ם]. מבחינה מעשית, הדבר נוגע למקום מושבו העתידי: אם ירמיהו רואה בהגליה לבבל דבר רע, אין לקחת אותו לשם, ואם הוא רואה בהישארות בארץ עם דלת העם דבר רע, אין להשאיר אותו שם [רד"ק].

ההוראה המסכמת היא כי כאשר ידבר אליך כן עשה עמו. יש לציין כי המילה "אם" המופיעה בפסוק המקורי לפני המילה "כאשר", נכתבת אך אינה נקראת במסורת הקריאה [רד"ק, מנחת שי]. משמעות ההוראה היא שיש להעניק לירמיהו את החופש המלא להחליט על צעדיו, ולפעול בדיוק כפי שיבקש [מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.