ירמיהו, פרק מ״א, פסוק ט׳

Jeremiah 41:9Sefaria

וְהַבּ֗וֹר אֲשֶׁר֩ הִשְׁלִ֨יךְ שָׁ֤ם יִשְׁמָעֵאל֙ אֵ֣ת ׀ כׇּל־פִּגְרֵ֣י הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר הִכָּה֙ בְּיַד־גְּדַלְיָ֔הוּ ה֗וּא אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א מִפְּנֵ֖י בַּעְשָׁ֣א מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֑ל אֹת֗וֹ מִלֵּ֛א יִשְׁמָעֵ֥אל בֶּן־נְתַנְיָ֖הוּ חֲלָלִֽים׃

יצא לכם פעם לחשוב מה קורה למבנים או למקומות ישנים מהעבר, ואיך לפעמים משתמשים בהם שוב אחרי המון שנים? הסיפור שלנו מפגיש אותנו עם בור ענק כזה. לאחר שישמעאל בן נתניהו פגע באנשים רבים, הוא השליך אותם לתוך בור גדול. הבור הזה לא היה סתם חור באדמה. הרבה שנים לפני כן, המלך אסא חפר אותו כחלק מההגנה שלו בזמן מלחמה מול בעשא מלך ישראל. זה מאוד עצוב לראות איך בור שנועד פעם להגנה בזמן מלחמה, הפך עכשיו למקום שבו נמצאים אנשים שנפגעו על ידי אדם מהעם שלהם. כשקוראים את הפסוק, יש משהו שעשוי לבלבל. כתוב על האנשים האלה אֲשֶׁר הִכָּה בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ. אבל רגע, הרי ישמעאל הוא זה שפגע בהם, אז למה מוזכר כאן גדליהו? הכוונה היא לא שגדליהו עשה זאת, אלא שהמילה בְּיַד פירושה מקום. כלומר, האנשים האלה נפגעו בדיוק במקום שבו היה גדליהו, בעיר מצפה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.