איוב, פרק מ׳, פסוק כ״ז

Job 40:27Sefaria

הֲיַרְבֶּ֣ה אֵ֭לֶיךָ תַּחֲנוּנִ֑ים אִם־יְדַבֵּ֖ר אֵלֶ֣יךָ רַכּֽוֹת׃

The immense power of the Leviathan stands in sharp contrast to human weakness. An ironic rhetorical question highlights just how absurd it is for a person to think they could ever defeat such a creature. The imagery paints a ridiculous scenario: imagining the massive Leviathan begging for its life and asking a human to show mercy [רש״י, ביאור שטיינזלץ]. Because it is entirely impossible to hunt the creature to begin with, there is no logical situation where it would ever need to plead for human pity [מצודת דוד].

The poetic phrasing repeats this same concept to drive the point home [רש״י], emphasizing that the creature will never offer soft words of pleading or desperate requests [רש״י, אבן עזרא]. Ultimately, this creates a clear distinction between the Leviathan and ordinary animals. While humans can easily conquer and tame animals like horses and mules for labor, or hunt birds for sport, the Leviathan remains entirely beyond human control and can never be tamed or forced to submit to human authority [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.