איוב, פרק מ׳, פסוק כ״ח

Job 40:28Sefaria

הֲיִכְרֹ֣ת בְּרִ֣ית עִמָּ֑ךְ תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ לְעֶ֣בֶד עוֹלָֽם׃

האדם ניצב חסר אונים מול איתני הטבע והבריות העצומות שברא ה', ואינו יכול להכפיף אותם למרותו. הפרשנים מסכימים כי השאלה המופנית כאן אל האדם היא רטורית, ונועדה להדגיש את חוסר יכולתו לשלוט ביצור האדיר. כאשר נשאל הֲיִכְרֹת בְּרִית עִמָּךְ, הכוונה היא האם יעלה על הדעת שהיצור ייכנע ויכרות עמך הסכם של כפיפות רק כדי להינצל מן האיומים שלך עליו. במסגרת אותה ברית דמיונית, האם יסכים לכך שתִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עוֹלָם, כלומר שיהפוך למשרת נצחי שתוכל לשלוח אותו למשימותיך ולהשתמש בו כרצונך.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.