נחום, פרק ב׳, פסוק ה׳

Nahum 2:5Sefaria

בַּחוּצוֹת֙ יִתְהוֹלְל֣וּ הָרֶ֔כֶב יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן בָּרְחֹב֑וֹת מַרְאֵיהֶן֙ כַּלַּפִּידִ֔ים כַּבְּרָקִ֖ים יְרוֹצֵֽצוּ׃

תמונת מלחמה סוערת מתרחשת ברחבי העיר, כאשר אנשי הָרֶכֶב נוהגים בטירוף, בין אם מדובר בצבא אויב המסתער בחדווה ובין אם בצבא מגן הנלכד בבהלה. הלוחמים מנווטים את המרכבות כך שיִתְהוֹלְלוּ וישתגעו מרוב מהירות בַּחוּצוֹת, השטחים שמאחורי הבתים, וכן בָּרְחֹבוֹת, הכיכרות הפתוחות. תוך כדי דהירה הם יִשְׁתַּקְשְׁקוּן, כלומר משמיעים רעש עז של כלי נשק, מתקבצים בהמוניהם, או ששוקיהם מכות זו בזו מרוב אימה. מראם בוהק ומַרְאֵיהֶן כַּלַּפִּידִים, שכן פניהם אדומות מבושה או בוערות כאש והמרכבות עצמן נראות לוהטות. הם דוהרים הנה והנה במהירות הבזק כך שכַּבְּרָקִים יְרוֹצֵצוּ, במטרה לעורר פחד ולהחריד את כל רואיהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.