נחמיה, פרק ח׳, פסוק ג׳

Nehemiah 8:3Sefaria

וַיִּקְרָא־בוֹ֩ לִפְנֵ֨י הָרְח֜וֹב אֲשֶׁ֣ר ׀ לִפְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַמַּ֗יִם מִן־הָאוֹר֙ עַד־מַחֲצִ֣ית הַיּ֔וֹם נֶ֛גֶד הָאֲנָשִׁ֥ים וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַמְּבִינִ֑ים וְאׇזְנֵ֥י כׇל־הָעָ֖ם אֶל־סֵ֥פֶר הַתּוֹרָֽה׃

מעמד קריאת התורה הציבורי נערך בהשתתפות קהל רב, מתוך הקשבה עמוקה וריכוז מוחלט של כל הנוכחים. הקהל הרחב התאסף לשעות ארוכות כדי לשמוע את הדברים מפי עזרא.

המילים ויקרא בו מתייחסות לעזרא, אשר קרא מתוך ספר התורה [אבן עזרא, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הקריאה החלה מן האור. הפרשנים מסכימים כי הכוונה היא לתחילת היום ולאור הבוקר, מעט לפני זריחת השמש. קריאה זו התבצעה נגד, כלומר מול פניהם של האנשים, הנשים, ואלו המכונים המבינים, שהם אנשים בעלי בינה [מצודת דוד].

לגבי המילים ואזני כל העם אל ספר התורה, כלל הפרשנים מסבירים כי הקהל כולו הטה את אוזניו והקשיב בקשב רב לדברים. הקשבה זו נועדה לא רק לשמיעה אלא גם להבנת התוכן, ומתוך התנהגות זו עולה בבירור כי הנוכחים היו מרוכזים לחלוטין ולא דיברו בדברים אחרים במהלך הקריאה [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.