במדבר, פרק כ״ה, פסוק ג׳

פרשת בלק

Numbers 25:3Sefaria

וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהֹוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

תחשבו על פעם שבה משהו התחיל ממש בקטן, ולאט לאט נגרר והפך למשהו גדול הרבה יותר. זה בדיוק מה שקרה לבני ישראל. הם לא קמו בבוקר והחליטו פתאום לעבוד עבודה זרה, אלא זה קרה בשלבים. קודם הם רק נמשכו להסתכל, אחר כך הם אכלו מהאוכל של הגויים, ובסוף הם ממש השתתפו בעבודה הזרה.


התורה אומרת על בני ישראל וַיִּצָּמֶד. המילה הזו מזכירה את המילה צמיד שעונדים על היד. למה התורה בוחרת דווקא במילה הזו? כדי ללמד אותנו שהחיבור שלהם לחטא היה רק מבחוץ. ממש כמו צמיד שאפשר להוריד בקלות והוא לא משאיר סימן, כך גם החטא הזה לא נכנס באמת עמוק לתוך הלב שלהם. בזכות זה שהחיבור היה רק חיצוני ושטחי, נשאר להם פתח של תקווה לתקן את המעשים שלהם.


האליל שהם עבדו לו נקרא לְבַעַל פְּעוֹר. זה היה פסל מואבי שהעבודה שלו הייתה קשורה למעשים מבישים מאוד. מי שעבד את האליל הזה היה צריך להתנהג בחוסר בושה מוחלט, ולעשות דברים מגעילים ולא מכובדים שמתאימים יותר לבהמות מאשר לבני אדם.


בעקבות המעשים האלו, וַיִּחַר אַף ה'. הכעס של ה' התבטא בכך שפרצה מגפה בעם. ה' מצפה מבני ישראל להתנהגות טובה וטהורה, ולכן כשהם חטאו הוא העניש אותם, מידה כנגד מידה, כדי שיבינו את חומרת הטעות שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.