משלי, פרק כ״ב, פסוק כ״ו

Proverbs 22:26Sefaria

אַל־תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃

קרה לכם פעם שחבר ביקש מכם להבטיח משהו בשבילו, אבל בתוך הלב ידעתם שזו הבטחה שיהיה לכם קשה מאוד לקיים? התנ"ך נותן לנו עצה חכמה שקשורה לכסף ולהבטחות. המילה מַשָּׁאוֹת פירושה הלוואות וחובות. המילים בְתֹקְעֵי־כָף וכן בַעֹרְבִים מתארות אנשים שלוקחים על עצמם אחריות, לוחצים יד ומבטיחים לשלם חוב של מישהו אחר אם הוא לא יצליח להחזיר את הכסף.


לפעמים, בגלל לחץ חברתי או סתם מתוך רצון להתפאר ולעשות רושם, אנשים ממהרים להסכים ולהתחייב לשלם חובות של אחרים. ההמלצה היא לא להיכנע ללחץ הזה, להתרחק מחברה של אנשים שרגילים לעשות את זה, ולשקול היטב את היכולת האמיתית שלנו. למה זה כל כך מסוכן? כי אם החוב לא ישולם, מי שהלווה את הכסף יבוא לדרוש אותו מהאדם שהבטיח, והוא עלול לאבד את כל הרכוש שלו, אפילו עד כדי כך שייקחו לו את המצעים שעליהם הוא ישן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.