משלי, פרק כ״ד, פסוק כ״ה

Proverbs 24:25Sefaria

וְלַמּוֹכִיחִ֥ים יִנְעָ֑ם וַ֝עֲלֵיהֶ֗ם תָּב֥וֹא בִרְכַּת־טֽוֹב׃

העמידה האיתנה מול עוולות והחובה לתקן את החוטאים אינן רק דרישות מוסריות, אלא פעולות המביאות עמן סיפוק פנימי והערכה חברתית. האדם השומר על יושרו נדרש שלא להישאר אדיש, אלא מוטלת עליו החובה המעשית להוכיח את הרשע ולהימנע מחנופה [ביאור שטיינזלץ, מלבי"ם].

המילה יִנְעָם נגזרת משורש של נעימות ויופי [מצודת ציון]. הפרשנים מציעים שתי גישות להבנת נעימות זו בהקשר של התוכחה. גישה אחת מתמקדת בשכרו הפנימי של המוכיח, שכן עצם הבחירה בדרך הטובה והישרה גורמת לנעימות בנפשו [מלבי"ם]. הגישה השנייה מתמקדת בשיטת התוכחה עצמה. לפי גישה זו, על המוכיח לפנות אל החוטא בדברים נעימים ורכים. במקום להטיח בו האשמות קשות שיעוררו בו התנגדות ועזות פנים, עליו לעודד אותו ולומר לו כי הוא ביסודו אדם צדיק מבן טובים שרק שגה בדברים מעטים, ולכן כדאי לו לחזור למוטב כדי להזים את השמועות הרעות עליו. גישה חכמה זו מושכת את לבו של החוטא ומעודדת אותו לשמוע בקול המוכיח [אלשיך, מצודת דוד].

בזכות עמידתם האיתנה ופעולתם החיובית, וַעֲלֵיהֶם תָּבוֹא בִרְכַּת־טוֹב. ברכה זו עומדת בניגוד לקללות שהעמים מקללים את מי שמחניף לרשעים ומצדיק אותם. בזכות היושרה והתוכחה, אנשים יברכו את המוכיחים [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ, מלבי"ם], וברכתו של האדם הטוב תחול עליהם [אבן עזרא, מלבי"ם]. עצם ההצלחה להשיב את החוטא לדרך הישר בדרכי נועם היא זו שמביאה על המוכיחים את הברכה הטובה והשלמה [אלשיך, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.