משלי, פרק כ״ז, פסוק א׳

Proverbs 27:1Sefaria

אַֽל־תִּ֭תְהַלֵּל בְּי֣וֹם מָחָ֑ר כִּ֤י לֹֽא־תֵ֝דַ֗ע מַה־יֵּ֥לֶד יֽוֹם׃

הימנע מהתפארות ומהתרברבות על תוכניות שאתה מתכנן לבצע בְּיוֹם מָחָר, גם אם נראה שבידך כל האמצעים להגשימם. בדומה לכך, אַל תִּתְהַלֵּל והימנע מלהבטיח לקיים מעשים טובים בעתיד תוך דחייתם בהווה. הסיבה לאזהרה זו היא חוסר הוודאות המוחלט של הזמן, כִּי לֹא תֵדַע מַה יֵּלֶד יוֹם. המילה יֵּלֶד אינה מתייחסת לתינוק, אלא משמשת כהשאלה פיוטית שבה הזמן מייצר מתוכו מקרים והתרחשויות חדשות בכל רגע. מכיוון שאינך יודע מה יקרה אפילו היום, תמיד קיים החשש שמא תתחדש צרה פתאומית שתבטל לחלוטין את תוכניותיך למחר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק כ״ו
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.