משלי, פרק ה׳, פסוק א׳

Proverbs 5:1Sefaria

בְּ֭נִי לְחׇכְמָתִ֣י הַקְשִׁ֑יבָה לִ֝תְבוּנָתִ֗י הַט־אׇזְנֶֽךָ׃

יצא לכם פעם להרגיש שכאשר הראש שלכם מלא במחשבות טובות ומעניינות, פשוט לא נשאר בו מקום לדברים רעים? כאן פונה אב או מורה אל התלמיד שלו, ומבקש ממנו להשתמש בשכל ובידע ממש כמו בשריון שמגן עליו. כדי לזכות בחכמה הזו, צריך קודם כל להתרחק מדברים שמושכים אותנו רק אל הנאות חומריות, ולפנות בתוכנו מקום לדברים עמוקים יותר.


האב מבקש מהבן לשים לב לשני סוגים של לימוד. הסוג הראשון הוא לְחָכְמָתִי, שזו החכמה, המסורת והידע שאנחנו לומדים ומקבלים מההורים ומהמורים שלנו. מכיוון שזו חכמה שמעבירים אלינו, הפעולה שמתאימה לה היא הַקְשִׁיבָה, כלומר פשוט להאזין ולקבל את הדברים החשובים כמו שהם. הסוג השני הוא לִתְבוּנָתִי, שזו היכולת המיוחדת שלנו להבין דבר מתוך דבר, לחשוב בעצמנו ולנתח את מה שלמדנו. לכן כאן הבקשה היא הַט אָזְנֶךָ, שפירושו להטות את האוזן, להתאמץ ולשקול את הדברים בהיגיון שלנו.


ההשקעה הזו בלימוד ובהבנה היא לא רק כדי להיות חכמים יותר, אלא היא אמצעי הגנה. כאשר אנחנו לוקחים את החכמה ואת התבונה וממלאים בהן את הלב שלנו, הן בונות סביבנו חומת מגן שחוסמת מחשבות לא טובות ומונעת מדעות שגויות לחדור אלינו פנימה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ד׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.