משלי, פרק ה׳, פסוק ו׳

Proverbs 5:6Sefaria

אֹ֣רַח חַ֭יִּים פֶּן־תְּפַלֵּ֑ס נָע֥וּ מַ֝עְגְּלֹתֶ֗יהָ לֹ֣א תֵדָֽע׃ {פ}

אדם ניצב לא פעם מול הפיתוי לצעוד אל עבר הסכנה, מתוך אשליה שיוכל לשלוט במצב, לטעום מן החטא, ולדעת בדיוק מתי לעצור ולחזור בבטחה למסלול הנכון. אזהרת החכמה מנפצת אשליה זו ומבהירה כי ההליכה בשולי החטא שוללת מן האדם את היכולת לנווט את דרכו חזרה.

ההולך שולל אחר הפיתוי – המיוצג בדמות ה"אשה הזרה" – עלול לחשוב שיוכל להסתמך על שכלו כדי למדוד וליישר, כלומר תְּפַלֵּס [מצודת ציון], את הדרך הקצרה אליה ובחזרה, מתוך ביטחון שיישאר על אֹרַח חַיִּים, שהיא חכמת התורה והדרך הישרה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הפרשנים מדגישים את ההבדל הגיאומטרי והמהותי בין המילים: בעוד שאֹרַח מסמל קו ישר וברור, מַעְגְּלֹתֶיהָ מייצגות מסלולים סיבוביים ונפתלים. האדם טועה לחשוב שיוכל להיכנס אל המעגל המסובך של החטא, ובאמצעות פלס ומאזני שכלו לחשב את הדרך הישרה החוצה [מלבי"ם, אלשיך].

אך המציאות מוכיחה אחרת: נָעוּ מַעְגְּלֹתֶיהָ. דרכיה של המציאות החלקה הן נעות, סוטות ומתרחקות מן הישר [ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. דרך המוות נראית בתחילתה רחבה, ישרה ומזמינה, אך המשכה רצוף במעגלים צרים, חשוכים ומסוכנים. האדם המפותה כלל אינו מודע לנפילתו אל השאול עד שזו מתרחשת בפתאומיות [אבן עזרא, אלשיך]. למעשה, אותן "מעגלות" מתארות את רגליו של האדם עצמו, השוקע כל כך במרדף אחר תאוותיו עד שהוא מאבד את חוש הכיוון ואינו מרגיש בהרס המתקרב [אמרי דעת].

מעבר לפיתוי הפיזי, מזהים הפרשנים בפסוק אזהרה פילוסופית ורוחנית. ה"זרה" מסמלת את הנפש המתאווה או את החקירה השכלית נטולת הרסן. אדם הלומד פילוסופיה וסומך על שכלו בלבד כדי להוכיח את אמיתות התורה, עלול למצוא את עצמו תועה במבוך של ספקות [רלב"ג, עמנואל הרומי]. הניסיון למדוד ולשקול אמונות עמוקות בכלים אנושיים בלבד מוביל לכך שנתיבותיו ינועו, והוא כבר לא ידע כיצד לשוב אל האמונה התמימה [מלבי"ם]. בדומה לכך, יש המפרשים זאת כאזהרה מפני חוסר איזון בין הגוף לנפש; נטייה מוגזמת אל החומר מוציאה את האדם מאיזון, וכמו הלך המנסה להגיע לעיר אך צועד בכיוון ההפוך, כך הוא מתרחק משלמותו [עמנואל הרומי].

לצד פירושים אלו, קיימת גישה מדרשית ייחודית המתנתקת מהקשר הפיתוי של הפסוקים הקודמים. לפי גישה זו, הפסוק מתאר את הנהגתו של ה' במתן תורה. ה' הסתיר את השכר המדויק של כל מצווה ומצווה, כדי שהאדם לא תְּפַלֵּס – לא ישקול ויברור את ארחות התורה במטרה לקיים רק את המצוות המשתלמות ביותר. משום כך, נתיבות התורה ושכרן הונעו והוסתרו מעינינו, כדי שנעבוד את ה' בשלמות וללא חישובים של כדאיות [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.