משלי, פרק ה׳, פסוק י״ט

Proverbs 5:19Sefaria

אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַ֫עֲלַת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכׇל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃

תמונה עזה של אהבה ומסירות מוחלטת מצטיירת מבעד למילים אלו, תוך שימוש בדימויים העדינים של האיילה והיעלה. בעוד שעל פני השטח הפסוק מתאר את הקשר העמוק והנלהב שבין איש לאשתו, פרשנים רבים רואים בו אלגוריה עמוקה לרדיפה אחר החכמה, התורה או השלמות הנפשית.

תחילה, הפרשנים מבארים את מילות הפסוק: אַיֶּלֶת היא נקבת האיל, והביטוי יְרַוֻּךָ משמעותו שביעה וסיפוק [מצודת ציון]. המילה תִּשְׁגֶּה זוכה למספר פירושים: יש המפרשים אותה מלשון עיסוק מתמיד, מחשבה ושעשוע [רש"י, ביאור שטיינזלץ, חומת אנך], ויש המפרשים אותה כפשוטה, מלשון שגיאה, חטא או הסחת דעת [רש"י, מצודת ציון].

ברובד הפשט, הפסוק מתאר את האישה האהובה שמוצאת חן בעיני בעלה [אבן עזרא]. הדימוי הכפול של אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת־חֵן מרמז על שתי בחינות בקשר הזוגי: חיבור הנפשות וחיבור הגופות. עם זאת, ההדרכה היא שהחן העיקרי לא ינבע מן ההנאה החומרית, אלא מהקשר הרוחני והמטרה המשותפת של בניית משפחה בקדושה [אלשיך].
לגבי ההנחיה בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד, קיימת מחלוקת מעניינת בין הפרשנים. בעוד שיש הרואים בכך ביטוי חיובי של אהבה תמידית ומחשבה רצופה על בת הזוג מתוך קיום המצווה לאהוב את הזולת [ביאור שטיינזלץ, אלשיך], אחרים מזהירים כי שקיעה מוגזמת באהבה גופנית, אפילו עם האישה, עלולה להיחשב למשגה ולחטא, ומדגישים כי יש להגביל זאת רק לעתות צורך והכרח [מצודת דוד].

ברובד האלגורי, הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק הוא משל לחכמה העליונה, לנפש המשכלת או לתורה הקדושה. האיילה והיעלה נבחרו כמשל משום שהן חיות יפות, נקיות, ובעיקר משום שהן שוכנות בהרים גבוהים ומרוחקים ממקום יישוב. עובדה זו מסמלת את טהרתה של החכמה ואת התעלותה מעל לזוהמה ולפגמים של תאוות החומר [מלבי"ם, אמרי דעת]. כשם שחיות אלו קלות רגליים, כך גם השכל רץ במהירות להשיג תובנות חדשות [רלב"ג, מלבי"ם].

ההבטחה כי דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת מתפרשת כדימוי של יניקה רוחנית. כשם שהתינוק שואב חלב וחיים מאמו, כך השכל שואב את האמת ממקור החכמה והנפש. בניגוד לתאוות גופניות שהאדם בסופו של דבר קץ בהן, לימוד התורה והחכמה מספקים עונג תמידי וטעם מתחדש שאינו נמאס לעולם [חומת אנך, אמרי דעת]. יתרה מכך, זיווג רוחני זה עם החכמה מוליד תמיד חידושים ותולדות שכליות [מלבי"ם], והעיסוק בה מגן על האדם בכל עת, בין אם הוא עוסק בה באותו רגע ובין אם לאו [חומת אנך].

לאור זאת, הסיומת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד מקבלת משמעות של דבקות מוחלטת. מתוך אהבה עצומה לתורה ולחכמה, האדם שוגה ומוסח מכל שאר ענייני העולם הזה, עד כדי כך שאינו שם לב למתרחש סביבו ולעתים אף שוכח את צרכיו הבסיסיים. רעיון זה מומחש בדברי חז"ל על רב אליעזר בן פדת, שהיה כה שקוע בלימודו בשוק, עד שלא הבחין כלל בנחש שנכרך על גופו [רש"י, רלב"ג]. גם בזמנים שבהם האדם אינו מחדש חידושים, עליו להמשיך להגות, לחזור על תלמודו ולהשתעשע באהבת החכמה תמיד [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.