רות, פרק א׳, פסוק י״ג

Ruth 1:13Sefaria

הֲלָהֵ֣ן ׀ תְּשַׂבֵּ֗רְנָה עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ הֲלָהֵן֙ תֵּעָגֵ֔נָה לְבִלְתִּ֖י הֱי֣וֹת לְאִ֑ישׁ אַ֣ל בְּנֹתַ֗י כִּֽי־מַר־לִ֤י מְאֹד֙ מִכֶּ֔ם כִּֽי־יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד־יְהֹוָֽה׃

Naomi presents a painful blend of cold logic and profound despair as she addresses her daughters-in-law. Having clarified that she has no future prospects of bearing more children, she lays bare the sheer futility of waiting for imaginary sons to grow up, exposing the full magnitude of her personal tragedy.

She asks the young women to consider the absurdity of holding onto hope for children who do not even exist. While hope typically implies a confident anticipation of a certain future event, her situation is riddled with double uncertainty. She questions whether it makes any sense to wait for sons who might never be born or survive, asking if they are truly prepared to remain lonely and isolated for the sake of such a distant illusion [רש״י, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ, מלבי״ם, אגרת שמואל].

This state of perpetual waiting is described as a complete halt to life, preventing any possibility of moving forward or remarrying [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. The primary approach among commentators compares this stagnation to a ship dropping its heavy iron anchor to the ocean floor, locking the vessel in place. In the same way, the young women would be chaining themselves to an immovable fate, freezing their lives completely [תורה תמימה, אגרת שמואל]. Alternatively, this paralyzing delay is likened to being trapped inside a drawn circle, representing a state of absolute imprisonment and restriction [רש״י].

Naomi’s plea for them to turn back is a simple, direct request not to follow her into false hope [אבן עזרא, אגרת שמואל]. Yet, her refusal is also infused with deep anguish. Rather than a standard rejection, her words carry the weight of a painful cry, expressing an overwhelming sense of sorrow and woe over her circumstances [תורה תמימה, מלבי״ם].

She explains that her bitterness far exceeds theirs. The primary approach among commentators notes that while the young women lost their husbands, Naomi suffered the devastating loss of her husband, sons, and daughters. Furthermore, her pain is magnified by the knowledge that her suffering is not the result of blind fate, but a direct divine decree where God's mercy transformed into strict judgment, leaving her utterly helpless [מלבי״ם, אגרת שמואל, ביאור שטיינזלץ]. A different perspective suggests that her bitterness is actually directed toward her daughters-in-law. In this view, Naomi hints that the disaster befell her family precisely because her sons improperly married foreign women, making her reluctant to have them continue on the journey with her [תורה תמימה, אגרת שמואל].

Naomi attributes her overwhelming grief to the hand of God striking her, a concept associated with a severe plague or a divine decree of judgment [רש״י, אבן עזרא, תורה תמימה, אגרת שמואל]. The specific description of God's hand going out against her suggests a blow of highly unusual force. It indicates that the divine attribute of justice stepped outside its normal boundaries of mercy to deal harshly with her, making her the very epicenter of the affliction [תורה תמימה, אגרת שמואל, אבן עזרא]. Taking this a step further, [מלבי״ם] offers a piercing insight: the description signifies absolute finality. God had entirely exhausted His plagues upon her, striking her, her husband, and her sons, until there was simply nothing left to strike.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.