רות, פרק א׳, פסוק ט״ז

Ruth 1:16Sefaria

וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעׇזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי׃

רות מבקשת מנעמי אַל־תִּפְגְּעִי־בִי, כלומר אל תפצירי בי לעזוב ואל תדחי אותי במידה שתרחיק אותי מהגיור ותגרום לי נזק רוחני. היא מבהירה לגבי האפשרות לְעָזְבֵךְ לָשׁוּב מֵאַחֲרָיִךְ, כי גם אם תיאלץ להיפרד מנעמי, היא ניתקה לחלוטין את קשריה עם מואב ותמשיך בדרכה להתגייר ביהודה. בהכרזתה כִּי אֶל־אֲשֶׁר תֵּלְכִי אֵלֵךְ וּבַאֲשֶׁר תָּלִינִי אָלִין, רות מקבלת על עצמה את דרישות ההלכה שנעמי מציגה בפניה, דוגמת שמירת תחומי שבת, הימנעות מהליכה למופעי גויים והקפדה על הלכות ייחוד וצניעות. לבסוף, באומרה עַמֵּךְ עַמִּי וֵאלֹהַיִךְ אֱלֹהָי, היא מאמצת את כלל המצוות שבין אדם לחברו ובין אדם למקום, תוך נטישה מוחלטת של העבודה הזרה ואמונה שלמה בה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.