זכריה, פרק י״א, פסוק י׳

Zechariah 11:10Sefaria

וָאֶקַּ֤ח אֶת־מַקְלִי֙ אֶת־נֹ֔עַם וָאֶגְדַּ֖ע אֹת֑וֹ לְהָפֵיר֙ אֶת־בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אֶת־כׇּל־הָעַמִּֽים׃

חשבתם פעם איך זה מרגיש כשיש סביבכם חומת מגן בלתי נראית ששומרת עליכם מכל סכנה? במשך תקופה ארוכה, ה' שמר על עם ישראל ונתן להם מנהיגים טובים וישרים. המנהיגות הטובה והדואגת הזו נקראת מטה נֹעַם. אבל כשהעם הפסיק ללכת בדרך התורה, ה' החליט שהמצב חייב להשתנות.


הוא אומר וָאֶגְדַּע, כלומר חתכתי ושברתי את המטה, כדי לסמל שהתקופה של המנהיגים הטובים הגיעה לסיומה. שבירת המטה נועדה לְהָפֵיר, שמשמעותו לבטל ולעצור, את ההגנה המיוחדת שהייתה לעם. עד לאותו זמן, ה' שמר על ישראל בעזרת הסכם מיוחד, וזה ההסבר למילים לְהָפֵיר אֶת בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת כׇּל הָעַמִּים. הברית הזו הייתה בעצם גזרה של ה' שאסרה על כל העמים האחרים מסביב לפגוע בעם ישראל. כל עוד בני ישראל התנהגו בדרך הישר, הם היו מוגנים והיה להם שלום. אבל ברגע שהם חטאו, חומת המגן הוסרה, והעמים האחרים יכלו פתאום להילחם בהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.