צפניה, פרק ב׳, פסוק ד׳

Zephaniah 2:4Sefaria

כִּ֤י עַזָּה֙ עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לִשְׁמָמָ֑ה אַשְׁדּ֗וֹד בַּֽצׇּהֳרַ֙יִם֙ יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ וְעֶקְר֖וֹן תֵּעָקֵֽר׃ {ס}

תארו לעצמכם מה קורה לשכנים שמתנהגים בצורה לא טובה במשך זמן רב. הנביא מספר לנו שהמשפט של ה' לא מיועד רק לעם ישראל, אלא גם לשכנים הרעים שלהם מסביב, הפלשתים. ה' מבטיח שאם עם ישראל יחזור בתשובה הוא יישאר בטוח בארצו, אבל הערים של הפלשתים יישארו ריקות. הנביא מזכיר ארבע מתוך חמש הערים של הפלשתים, כי העיר החמישית, גת, הייתה שייכת באותו זמן למלכי יהודה.


כדי לתאר מה יקרה לערים האלה, הנביא משתמש במשחקי מילים מיוחדים שבהם שם העיר נשמע ממש כמו מה שיקרה לה. הוא אומר שעַזָּה עֲזוּבָה תִהְיֶה, כלומר העיר עזה תישאר עזובה וריקה מאנשים, וכך גם וְאַשְׁקְלוֹן לִשְׁמָמָה. על העיר אשדוד הוא אומר אַשְׁדּוֹד בַּצָּהֳרַיִם יְגָרְשׁוּהָ. למה דווקא בצהריים? כי התושבים יגורשו באור יום מלא, כך שאף אחד לא יוכל למצוא מחסה או להסתתר בחושך. ולבסוף הוא אומר וְעֶקְרוֹן תֵּעָקֵר, שזה אומר שהתושבים של עקרון יגורשו ממקומם, ממש כמו צמח שנעקר מהשורש שלו, עד שלא יישאר שם אף אחד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.