דברים, פרק י׳, פסוק ב׳

פרשת עקב

Deuteronomy 10:2Sefaria

וְאֶכְתֹּב֙ עַל־הַלֻּחֹ֔ת אֶ֨ת־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֛וּ עַל־הַלֻּחֹ֥ת הָרִאשֹׁנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שִׁבַּ֑רְתָּ וְשַׂמְתָּ֖ם בָּאָרֽוֹן׃

תארו לעצמכם שמשהו מאוד יקר וחשוב נשבר לכם, האם הייתם שומרים את השברים שלו? לאחר שעם ישראל טעה בחטא העגל ומשה שבר את לוחות הברית הראשונים, ה׳ מבקש ממנו להכין לוחות שניים. ה׳ אומר למשה שהוא יכתוב על הלוחות החדשים אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ. התוכן של הלוחות החדשים נשאר בדיוק אותו הדבר כמו בלוחות הראשונים. ה׳ מלמד אותנו שהוא לא משנה את התורה בגלל שאנשים עשו טעות, אלא אנחנו אלה שצריכים לתקן את המעשים שלנו ולחזור אל הדרך הנכונה.


כשה׳ מזכיר למשה את הלוחות הראשונים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ, הוא לא כועס עליו. להפך, ה׳ למעשה הסכים עם מה שמשה עשה ואפילו שיבח אותו על כך.


בסוף, ה׳ מצווה על משה וְשַׂמְתָּם בָּאָרוֹן. מה בדיוק שמים בארון הקודש? לא רק את הלוחות החדשים והשלמים, אלא גם את השברים של הלוחות הראשונים! השברים האלה נשמרו בארון כדי להזכיר לנו שתמיד אפשר לתקן ולשוב אל ה׳. בנוסף, השברים מלמדים אותנו שיעור חשוב על כבוד: כמו שאנחנו שומרים ומכבדים את שברי הלוחות בארון הקודש, כך עלינו לכבד אדם חכם שלמד הרבה תורה, אפילו אם קרה משהו והוא שכח חלק ממה שלמד.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.