דברים, פרק כ״ט, פסוק ח׳

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 29:8Sefaria

וּשְׁמַרְתֶּ֗ם אֶת־דִּבְרֵי֙ הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔ילוּ אֵ֖ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃ {פ}

חשבתם פעם מהו הסוד האמיתי להצליח בחיים ולקבל החלטות נכונות? התורה מגלה לנו שההסכם שלנו עם ה' הוא לא רק דרך להגיד לו תודה על דברים טובים שקרו בעבר, אלא הוא המפתח לעתיד שלנו. כאשר אנחנו לומדים את התורה ושומרים אותה היטב בתוך הלב שלנו, לזה קוראים וּשְׁמַרְתֶּם אֶת דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת. אבל רק ללמוד ולשמור בלב זה לא מספיק, ולכן התורה מוסיפה את המילה וַעֲשִׂיתֶם, שמשמעותה היא שאנחנו צריכים גם לקיים את המצוות בפועל. הלמידה בלב עוזרת לנו לדעת מה לעשות, והמעשים הטובים עצמם מביאים איתם עוד ועוד ברכה.


אם נלמד ונעשה, נזכה להבטחה המיוחדת של התורה ונגיע למצב של תַּשְׂכִּילוּ. פירוש המילה הזו הוא גם תהיו חכמים וגם תצליחו. כשאנחנו מקיימים את המצוות, אנחנו מקבלים חוכמה מיוחדת שעוזרת לנו להבין איך ה' רוצה שנתנהג. אנחנו הופכים להיות כמו תלמידים שלמדו כל כך הרבה זמן מהמורה שלהם, עד שהם כבר יודעים בדיוק איך לגשת לבעיות חדשות לגמרי ולפתור אותן לבד. החוכמה הזו מדריכה אותנו בחיים, עוזרת לנו להתמודד עם קשיים, ומביאה אותנו להצלחה אמיתית בכל מה שנעשה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.