שמות, פרק י״ג, פסוק ח׳

פרשת בא

Exodus 13:8Sefaria

וְהִגַּדְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר בַּעֲב֣וּר זֶ֗ה עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙ לִ֔י בְּצֵאתִ֖י מִמִּצְרָֽיִם׃

חובת העברת מורשת הגאולה, וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ, דורשת ליזום שיחה עם הבן שאינו יודע לשאול, ולספר את סיפור השעבוד וההצלה המשמחת, לֵאמֹר, גם כאשר האדם נמצא לבדו. מסירת הסיפור מתבצעת בשעות הלילה של בַּיּוֹם הַהוּא, כאשר מצה ומרור מונחים על השולחן והאדם יכול להצביע עליהם באופן מוחשי ולומר בַּעֲבוּר זֶה. מילים אלו מחברות בין קיום המצוות ליציאה ממצרים, בין אם אנו אוכלים מצה ומרור בגלל נסי העבר, ובין אם ה' גאל אותנו מראש כדי שנקיים מצוות אלו ונקדיש את חיינו לעבודתו. סיום הפסוק, עָשָׂה ה' לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם, מחייב כל אדם לראות את עצמו כאילו הוא עצמו יצא משם, וטומן תשובה עקיפה כלפי הבן הרשע שהוציא את עצמו מן הכלל, כדי להזהיר את הבן התם לבל יתרחק גם הוא.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.