יחזקאל, פרק כ״ט, פסוק י״ב

Ezekiel 29:12Sefaria

וְנָתַתִּ֣י אֶת־אֶ֩רֶץ֩ מִצְרַ֨יִם שְׁמָמָ֜ה בְּת֣וֹךְ ׀ אֲרָצ֣וֹת נְשַׁמּ֗וֹת וְעָרֶ֙יהָ֙ בְּת֨וֹךְ עָרִ֤ים מׇֽחֳרָבוֹת֙ תִּהְיֶ֣יןָ שְׁמָמָ֔ה אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וַהֲפִצֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֖ים בָּאֲרָצֽוֹת׃ {ס}

ה' יחריב את מצרים כליל וימנע ממנה כל אפשרות לשיקום מהיר. היא תהפוך להיות אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁמָמָה בְּתוֹךְ אֲרָצוֹת נְשַׁמּוֹת, כלומר שוממות, מה שמלמד כי החורבן יכה גם במדינות השכנות ועוצמתו תהיה כה חריגה עד שארצותיהן כלל לא ייראו שוממות לעומתה. מכיוון שגם וְעָרֶיהָ בְּתוֹךְ עָרִים מׇֽחֳרָבוֹת, מלשון חורבה, תִּהְיֶיןָ שְׁמָמָה, המצרים לא יוכלו להיעזר בשכניהם כדי להתיישב מחדש. במקביל, הניצולים יחוו פיזור מוחלט בין העמים, כמשמעות הפעלים וַהֲפִצֹתִי וכן וְזֵרִיתִים. עונש גלות זה יארך בדיוק אַרְבָּעִים שָׁנָה כדי למנוע את היטמעותם המוחלטת, כך שלאחר מכן ישובו לארצם והאיסור ההלכתי להתחתן עמם יישאר בתוקפו ולא יתבטל מחמת אובדן זהותם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.