יחזקאל, פרק ד׳, פסוק י׳

Ezekiel 4:10Sefaria

וּמַאֲכָֽלְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכְלֶ֔נּוּ בְּמִשְׁק֕וֹל עֶשְׂרִ֥ים שֶׁ֖קֶל לַיּ֑וֹם מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תֹּאכְלֶֽנּוּ׃

קרה לכם פעם שהייתם ממש רעבים ופשוט ניגשתם למקרר לקחת משהו לאכול? נסו לדמיין מצב שבו כמעט ואין מזון בכלל. ה׳ מבקש מהנביא לעשות פעולה מיוחדת שתראה לעם ישראל כמה קשה יהיה בזמן המצור, כשהאוכל יתחיל להיגמר. בגלל הפחד הגדול שהלחם יאזל, האנשים לא יאכלו עד שיהיו שבעים. הם יאכלו בְּמִשְׁקוֹל, כלומר, הם ישקלו וימדדו בקפידה כל חתיכת לחם כדי לחסוך. הכמות שהם יקבלו תהיה קטנה מאוד, רק עֶשְׂרִים שֶׁקֶל, שזה משקל של בערך מאתיים גרם בלבד. הקושי לא יהיה רק בכמות האוכל, אלא גם בזמן. הם לא יאכלו כמה ארוחות ביום, אלא יאכלו רק פעם אחת מֵעֵת עַד־עֵת. הפירוש של המילים האלו הוא שהם יצטרכו לחכות יממה שלמה, משעה מסוימת ביום ועד לאותה השעה בדיוק ביום למחרת, כדי לאכול את הארוחה היחידה שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.