יחזקאל, פרק ה׳, פסוק ט׳

Ezekiel 5:9Sefaria

וְעָשִׂ֣יתִי בָ֗ךְ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשִׂ֔יתִי וְאֵ֛ת אֲשֶֽׁר־לֹא־אֶעֱשֶׂ֥ה כָמֹ֖הוּ ע֑וֹד יַ֖עַן כׇּל־תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃ {פ}

העונש הנגזר על ירושלים הוא אירוע חריג בחומרתו, המהווה מכה קשה יותר מכל מה שנעשה לאומה אחרת אי פעם. ה' מכריז וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא־עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר־לֹא־אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עוֹד, כלומר יוטלו על העם ייסורים שלא היו בעבר ולא יהיו כמותם בעתיד כל ימי הארץ. מכה חסרת תקדים זו מגיעה יַעַן, כלומר בעבור, כׇּל־תּוֹעֲבֹתָיִךְ שגדלו מאוד, ופועלת כמידה כנגד מידה על מעשים שלא נעשו כמותם. בשונה מאומות העולם שחטאיהן משפיעים רק על השר הרוחני שלהן, עוונותיהם של ישראל פוגמים כביכול במידותיו העליונות של ה', ולכן נדרש עונש כבד יותר המשמש פתיחה כללית לפירוט המכות הבאות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.