עזרא, פרק י׳, פסוק י״ג

Ezra 10:13Sefaria

אֲבָ֞ל הָעָ֥ם רָב֙ וְהָעֵ֣ת גְּשָׁמִ֔ים וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמ֣וֹד בַּח֑וּץ וְהַמְּלָאכָ֗ה לֹֽא־לְי֤וֹם אֶחָד֙ וְלֹ֣א לִשְׁנַ֔יִם כִּֽי־הִרְבִּ֥ינוּ לִפְשֹׁ֖עַ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

הקהל הגדול שנאסף מודע לחומרת חטאו, אך מציג קשיים מעשיים המונעים את פתרון הבעיה באופן מיידי. הקהל מסביר כי הָעָם רָב, כלומר מספר האנשים שנשאו נשים נכריות הוא עצום, ואין במקום מספיק בתים שיוכלו להכיל את כולם. במקביל, וְהָעֵת גְּשָׁמִים והגשמים יורדים עליהם, ולכן וְאֵין כֹּחַ לַעֲמוֹד בַּחוּץ בתנאי מזג האוויר הקשים [רש"י, מצודת דוד].

מעבר לקושי הפיזי, הקהל מצביע על מורכבות המשימה עצמה. הפרשנים מסכימים כי המילה וְהַמְּלָאכָה מתייחסת לתהליך ההרחקה וההבדלה מן הנשים הנכריות. תהליך זה דורש בדיקה יסודית של כל משפחה ומשפחה [ביאור שטיינזלץ]. משימה זו היא לֹא־לְיוֹם אֶחָד וְלֹא לִשְׁנַיִם, משום שאי אפשר לתקן עבירה כה מורכבת במהירות [רש"י]. הסיבה לאריכות התהליך היא כִּי־הִרְבִּינוּ לִפְשֹׁעַ בַּדָּבָר הַזֶּה, כלומר מספר הפושעים בחטא זה הוא רב מאוד, ולכן נדרש זמן רב כדי לערוך חקירה יסודית ולטפל בעניין כראוי [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.