בראשית, פרק כ׳, פסוק י״ג

פרשת וירא

Genesis 20:13Sefaria

וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר הִתְע֣וּ אֹתִ֗י אֱלֹהִים֮ מִבֵּ֣ית אָבִי֒ וָאֹמַ֣ר לָ֔הּ זֶ֣ה חַסְדֵּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשִׂ֖י עִמָּדִ֑י אֶ֤ל כׇּל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר נָב֣וֹא שָׁ֔מָּה אִמְרִי־לִ֖י אָחִ֥י הֽוּא׃

קרה לכם פעם שהגעתם למקום חדש לגמרי, בלי להכיר אף אחד, והרגשתם שאתם צריכים להיזהר קצת עד שתכירו את האנשים סביבכם? זה בדיוק מה שאברהם מסביר לאבימלך המלך. הוא אומר לו שהוא לא הסתיר את העובדה ששרה היא אשתו בגלל שהוא חשד באנשי המקום או זלזל בהם, אלא שזה היה כלל הגנה קבוע שהם קבעו מראש כשיצאו למסע הארוך שלהם.


כשאברהם אומר הִתְעוּ אֹתִי, הוא ממש לא מתכוון שמישהו גרם לו לטעות. הכוונה היא לנדידה ומעבר ממקום למקום, קצת כמו כבש שמשוטט בדרכים. אברהם הפך לאדם שנודד בארצות זרות. המילה אֱלֹהִים מתייחסת כמובן אל ה'. אברהם השתמש במילה הזו, שנשמעת כמו לשון רבים, גם כדרך של כבוד וגם בכוונה כדי שאבימלך, שהיה רגיל להאמין בהרבה אלים, יקשיב ויבין את דבריו בקלות.


בגלל שהדרכים היו מסוכנות, אברהם ביקש משרה טובה מיוחדת כדי להגן על חייו. הוא אמר לה זֶה חַסְדֵּךְ אֲשֶׁר תַּעֲשִִׂי עִמָּדִי, וביקש ממנה אִמְרִי־לִי, כלומר תגידי עליי ובשבילי שאני אח שלך. ההסכם הזה היה תקף אֶל כׇּל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר נָבוֹא שָׁמָּה, אבל לא באמת בכל תחנה ותחנה. אברהם השתמש בכלל הזה רק כשהם עברו במקומות חדשים ולא ידעו אם התושבים שם הם אנשים טובים. במקומות שבהם הם כבר התבססו והיו להם חברים, לא היה להם שום צורך להסתיר את האמת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.