דברי הימים ב, פרק כ״ח, פסוק ט׳

II Chronicles 28:9Sefaria

וְ֠שָׁ֠ם הָיָ֨ה נָבִ֥יא לַֽיהֹוָה֮ עֹדֵ֣ד שְׁמוֹ֒ וַיֵּצֵ֗א לִפְנֵ֤י הַצָּבָא֙ הַבָּ֣א לְשֹׁמְר֔וֹן וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִ֠נֵּ֠ה בַּחֲמַ֨ת יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵֽי־אֲבוֹתֵיכֶ֛ם עַל־יְהוּדָ֖ה נְתָנָ֣ם בְּיֶדְכֶ֑ם וַתַּהַרְגוּ־בָ֣ם בְּזַ֔עַף עַ֥ד לַשָּׁמַ֖יִם הִגִּֽיעַ׃

הנביא עודד נמצא ושם, בעיר שומרון, ויוצא לפני הצבא, כלומר לקראת צבא ישראל החוזר משדה הקרב עטור ניצחון, כדי להטיח בחיילים תוכחה קשה על אכזריותם כלפי אחיהם [ביאור שטיינזלץ, מצודת דוד]. הוא מבהיר להם כי מפלת יהודה אינה נובעת מזכויותיהם של אנשי ישראל, אלא אך ורק בחמת ה' וכעסו על אנשי יהודה [מצודת דוד].

עם זאת, עצם מסירת יהודה בידי אחיהם מישראל ולא בידי אומות זרות ואכזריות, מעידה כי כעסו של ה' היה מעורב ברחמים. הציפייה הייתה שחיילי ישראל יזכרו כי ה' הוא "אלוהי אבותיכם", אב אחד ואל אחד לכולם, ויימנעו מהשמדה מוחלטת מתוך רחמי אחים [מלבי"ם].

בפועל, החיילים לא פעלו כשלוחי ההשגחה האלוהית באופן מדוד, אלא מואשמים: ותהרגו בם בזעף. הם פעלו מתוך זעם אישי וחסר מעצורים, ללא כל חמלה [מלבי"ם]. הביטוי עד לשמים הגיע משמש כמליצה פיוטית הממחישה את עוצמת הכעס הגדול [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], ומדגיש כי ישראל חרגו בהרבה ממידת העונש שה' תכנן ליהודה, עד שצעקתם של ההרוגים עלתה והגיעה עד לשמיים [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.