יהוידע הכהן מוסר לפְּקֻדֵי הַחַיִל, הממונים על הכוחות הצבאיים, הוראות מדויקות להוצאתה להורג של עתליה. הוא מצווה עליהם: הוֹצִיאוּ אֹתָהּ אֶל־מִבֵּית לַשְּׂדֵרֹת, כלומר להוליך אותה מחוץ למקדש כשהיא מאובטחת וכלואה בין שורות השומרים, כדי למנוע ממנה להימלט או לחבור לתומכים בעיר. כדי לדכא כל התנגדות הוא פוקד וְהַבָּא אַחֲרֶיהָ הָמֵת בֶּחָרֶב, פקודה להמית מיד כל אדם שינסה ללוות אותה או לסייע לה. ההוצאה להורג לא בוצעה מיד בעת תפיסתה, כִּי אָמַר הַכֹּהֵן אַל־תּוּמַת בֵּית ה', מתוך רצון למנוע שפיכות דמים שתחלל את קדושת המקדש, ולכן גזר הדין בוצע רק בחוץ.
מלכים ב, פרק י״א, פסוק ט״ו
וַיְצַו֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן אֶת־שָׂרֵ֥י (המאיות) [הַמֵּא֣וֹת ׀] פְּקֻדֵ֣י הַחַ֗יִל וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הוֹצִ֤יאוּ אֹתָהּ֙ אֶל־מִבֵּ֣ית לַשְּׂדֵרֹ֔ת וְהַבָּ֥א אַחֲרֶ֖יהָ הָמֵ֣ת בֶּחָ֑רֶב כִּ֚י אָמַ֣ר הַכֹּהֵ֔ן אַל־תּוּמַ֖ת בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.