דברי הימים א, פרק ט״ו, פסוק ט״ו

I Chronicles 15:15Sefaria

וַיִּשְׂא֣וּ בְנֵֽי־הַלְוִיִּ֗ם אֵ֚ת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֑ה בִּכְתֵפָ֥ם בַּמֹּט֖וֹת עֲלֵיהֶֽם׃ {פ}

Moving the Ark of God required strict adherence to the instructions originally given to Moses in the Torah [ביאור שטיינזלץ]. This careful approach was a direct correction of a previous, flawed attempt to transport the Ark from the house of Avinadav. During that earlier effort, the Ark was improperly placed on a cattle-drawn wagon [מצודת דוד] and moved without the use of its designated carrying poles [מלבי״ם].

To ensure the Ark was handled properly this time, the Levites took on the physical burden themselves. By bearing the weight upon their own shoulders, they avoided the past mistake of using a cart [מצודת דוד]. However, the Ark did not come into direct contact with their bodies, nor did it rest flat against their bare shoulders [רש״י]. Instead, the Levites placed garments over their shoulders, and upon these clothes, they rested carrying poles [מצודת דוד]. The actual staves of the Ark were then positioned inside these poles, allowing the Levites to lift and transport the sacred object securely and respectfully [רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.