שמואל א, פרק ג׳, פסוק י״א

I Samuel 3:11Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל הִנֵּ֧ה אָנֹכִ֛י עֹשֶׂ֥ה דָבָ֖ר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ כׇּל־שֹׁ֣מְע֔וֹ תְּצִלֶּ֖ינָה שְׁתֵּ֥י אׇזְנָֽיו׃

קרה לכם פעם ששמעתם בשורה כל כך מפתיעה שגרמה לכם לעצור במקום מרוב תדהמה? ה' נגלה אל שמואל בפעם הראשונה, אבל המסר שהוא מעביר לו אינו משמח, אלא אזהרה על אירוע קשה מאוד שעומד לקרות. עוד לפני כן, ה' שלח אזהרה דומה לעלי הכהן, אך מכיוון שבאותם ימים כמעט ולא היו נבואות, עלי כנראה לא כל כך האמין לה ושתק. לכן, ה' בוחר להעביר את המסר דווקא דרך שמואל הצעיר. כך עלי יבין מעל לכל ספק שזהו באמת דבר ה' ושאי אפשר להתווכח איתו.


כאשר ה' אומר שהוא עֹשֶׂה דָבָר בְּיִשְׂרָאֵל, הוא מתכוון לאסון גדול שישפיע על העם כולו וגם על ההנהגה. זהו אירוע שיכלול כמה דברים עצובים: ארון הברית יילקח על ידי הפלשתים, משכן שילה ייחרב, ישראל יפסידו במלחמה, ועלי ושני בניו ימותו.


הבשורה הזו כל כך מטלטלת, עד כדי כך שכל מי שישמע אותה יגיב בצורה חזקה. המילה תְּצִלֶּינָה מזכירה את המילה מצילתיים. המשמעות היא שמי שישמע את החדשות הקשות האלו, ירגיש כאילו רעש גדול ופתאומי מצלצל ומהדהד בתוך האוזניים שלו. גודל ההלם וההפתעה פשוט יגרמו לאוזניים לרעוד מרוב זעזוע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.