שמואל א, פרק ג׳, פסוק י״א

I Samuel 3:11Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל הִנֵּ֧ה אָנֹכִ֛י עֹשֶׂ֥ה דָבָ֖ר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ כׇּל־שֹׁ֣מְע֔וֹ תְּצִלֶּ֖ינָה שְׁתֵּ֥י אׇזְנָֽיו׃

נבואתו הראשונה של שמואל הנער אינה נושאת עמה בשורות נחמה, אלא חושפת גזירה קשה על העם ועל ההנהגה. התגלות ה' לשמואל בעיתוי זה נועדה לאמת ולהעניק תוקף לנבואת זעם קודמת שנאמרה לעלי הכהן. מכיוון שנבואה הייתה חזיון נדיר באותם ימים, עלי ככל הנראה הטיל ספק באמיתותה של אותה אזהרה מוקדמת ושתק. לכן, ה' מעביר את המסר דרך נער צעיר, כדי שעלי יבין מעל לכל ספק כי מדובר בדבר ה' מוחלט שלא ניתן לערער עליו [אברבנאל].

כאשר ה' מכריז עֹשֶׂה דָבָר בְּיִשְׂרָאֵל, הפרשנים מסכימים כי מדובר באסון לאומי ואישי כבד. אירוע זה טומן בחובו שרשרת של פורענויות: לקיחת ארון הברית בשבי הפלשתים והליכתו לגלות, חורבן משכן שילה, תבוסת העם במלחמה, ומותם של עלי ושני בניו [רש"י, רד"ק, מלבי"ם, אלשיך].

עוצמת הזעזוע מאותו אירוע עתידי מבוטאת במילה תְּצִלֶּינָה. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שהמילה נגזרת משורש צ.ל.ל ומבטאת צלצול והד, בדומה לקול של מצילתיים. הכוונה היא שכל מי שישמע את הבשורה הקשה יחווה תחושה של רעש גדול ופתאומי המהדהד וחודר לאוזניו. מעבר למשמעות השמיעתית, המילה מתארת גם תנועה פיזית של רעדה. גודל החרדה וההלם מן האסון יגרמו לאוזני השומעים לרעוד מתוך זעזוע עמוק ואימה [רלב"ג, מצודת דוד, מצודת ציון, מלבי"ם, שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.