ישעיהו, פרק י״א, פסוק ה׳

Isaiah 11:5Sefaria

וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵז֣וֹר מׇתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵז֥וֹר חֲלָצָֽיו׃

מידותיו המוסריות והרוחניות של מלך המשיח אינן תכונות מופשטות אלא חלק בלתי נפרד מעצמותו ומלבוש המלכות שלו, והן נמשלות לאֵזוֹר, כלומר חגורה, העוטפת את אזור המותניים שנקרא מָתְנָיו וחֲלָצָיו. כשם שהחגורה צמודה לגוף ומחזקת אותו לקראת פעולה, כך הצֶדֶק והָאֱמוּנָה יהיו דבוקים בו לעולם ויהוו את מקור כוחו, ויש המפרשים שהדימוי אינו מתייחס לתכונותיו אלא לאנשים הצדיקים שיקיפו אותו כחגורה. בעוד שיש הרואים בפסוק חזרה על אותו רעיון במילים שונות, אחרים מוצאים בו הבחנה מהותית. הצֶדֶק שבין אדם לחברו נמשל לאֵזוֹר מָתְנָיו המייצג חגורה חיצונית וגלויה, ואילו הָאֱמוּנָה שבין אדם לה' נמשלת לאֵזוֹר חֲלָצָיו הפנימי והנסתר, ללמד שהמימד הפנימי שבלב המאמין צריך להיות חזק וגדול יותר מזה הנגלה לרבים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.