ישעיהו, פרק י״א, פסוק ז׳

Isaiah 11:7Sefaria

וּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹאכַל־תֶּֽבֶן׃

באחרית הימים יתרחש מהפך בחוקי הטבע, ויצר האלימות של חיות הטרף יפנה את מקומו להרמוניה מוחלטת. בשל כך הנקבות וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה סמוכות זו לזו באחו ללא צורך בציד, וכן יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן, כאשר העגלים וגורי הדובים ישכבו בבטחה זה לצד זה. השינוי יתבטא גם בכך שוְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל תֶּבֶן, וישנה את טבעו מטורף לאוכל עשבים. ברובד הסמלי, שלווה זו משמשת משל למציאות שבה ייעלמו אמונות רעות, קנאה ותחרות, והבריאה כולה תעסוק אך ורק בעבודת ה'. במציאות זו אף יתרחש תהליך של היטהרות רוחנית, שכן האריה יחדל מאכילת חיות טמאות וישוב למצבו המקורי והטהור.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.