ירמיהו, פרק א׳, פסוק י״ח

Jeremiah 1:18Sefaria

וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נְתַתִּ֣יךָ הַיּ֗וֹם לְעִ֨יר מִבְצָ֜ר וּלְעַמּ֥וּד בַּרְזֶ֛ל וּלְחֹמ֥וֹת נְחֹ֖שֶׁת עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ לְמַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ לְשָׂרֶ֔יהָ לְכֹהֲנֶ֖יהָ וּלְעַ֥ם הָאָֽרֶץ׃

ה' מצייד את הנביא הצעיר בחוסן נפשי ורוחני יוצא דופן, ומכין אותו למשימה בודדת וקשה מול כל שדרות ההנהגה והעם. הפרשנים מסכימים כי הביטויים לְעִיר מִבְצָר, וּלְעַמּוּד בַּרְזֶל ווּלְחֹמוֹת נְחֹשֶׁת מסמלים את הכוח העצום שמעניק לו ה' כדי שיוכל לעמוד איתן במשימתו ולא לפחד מאיש [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, צאינה וראינה]. הדימוי לְעִיר מִבְצָר נועד להמחיש שכשם שלא ניתן לכבוש בקלות עיר מבוצרת, כך מתנגדיו לא יוכלו לגבור עליו, וההבטחה שיהיה וּלְעַמּוּד בַּרְזֶל משמעותה שאיש לא יוכל לכופף או לשבור אותו [רד"ק]. באשר למילה וּלְחֹמוֹת, קיימים הבדלי כתיב במסורות השונות של ספרי התורה לגבי מיקום האות וי"ו, אך תרגום יונתן מתרגם מילה זו בלשון יחיד, התאמה היוצרת אחידות לשונית עם לשון היחיד של העיר והעמוד [מנחת שי].

הנביא ניצב עַל־כָּל־הָאָרֶץ, ביטוי המפורש מיד לאחר מכן כהתמודדות מול כל השכבות: לְמַלְכֵי יְהוּדָה לְשָׂרֶיהָ לְכֹהֲנֶיהָ וּלְעַם הָאָרֶץ. משמעות אות היחס למ"ד במילים אלו היא "כנגד" [רש"י, רד"ק], כלומר הנביא יעמוד מולם. ההתייצבות היא מול המלכים השונאים מוסר בשל גאוותם, מול השרים והכהנים שמוטל עליהם להורות דעה אך הם מועלים בתפקידם, ומול המון העם [מלבי"ם]. תפקידו הקשה של ירמיהו מול יושבי הארץ מומשל להשקאתם בכוס של קללה [רד"ק].

גישה מעניינת מסבירה מדוע ה' מציג את ירמיהו כעיר מבוצרת. המטרה היא שהעם לא יוכל פשוט להתעלם ממנו. נוכחותו תהיה כה בולטת עד שכל הכתות יאלצו להילחם בו בחזקה, ממש כפי שלוחמים מתאמצים לכבוש עיר אויב. במאבק זה ירמיהו לא ימצא עזר משום אדם, אך הם לא יוכלו לו משום שה' עמו להצילו [מלבי"ם].

מנגד, ישנה גישה אלגורית המפרשת את הדימויים בפסוק לא רק כסמלי עימות קשים, אלא כביטוי לסוגי קשר שונים עם העם. לפי פירוש זה, הדימוי לְעִיר מִבְצָר מלמד שכל עוד ניבא, ירמיהו דווקא שימש משענת ומגן למלכים, כעיר בצורה המגינה על יושביה. הוא היה וּלְעַמּוּד בַּרְזֶל קשיח מול הכהנים שסירבו לקבל מוסר, אך שימש וּלְחֹמוֹת נְחֹשֶׁת עבור פשוטי העם שכן קיבלו תוכחה, בדומה לנחושת שמעלה זיעה ומראה תגובה [אהבת יהונתן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.