ירמיהו, פרק י״ט, פסוק ד׳

Jeremiah 19:4Sefaria

יַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בוֹ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבוֹתֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָ֥לְא֛וּ אֶת־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃

בעבור כך שהעם עזב את ה', יַעַן אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי, צפוי לו עונש חמור. העם פעל בלשון זרות וניכור, וַיְנַכְּרוּ אֶת הַמָּקוֹם הַזֶּה, כאשר חדל להקריב לה' והכניס פולחן נכרי אל גיא בן הינום. הם בחרו וַיְקַטְּרוּ בוֹ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבוֹתֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה, ואינם יכולים להצטדק במסורת אבות משום שאלוהויות אלו לא היו מוכרות להם בעבר. חטא העבודה הזרה השתלב עם רצח כאשר וּמָלְאוּ אֶת הַמָּקוֹם הַזֶּה דַּם נְקִיִּם, דמם של הילדים שהוקרבו באכזריות למולך.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.