ירמיהו, פרק י״ט, פסוק ז׳

Jeremiah 19:7Sefaria

וּ֠בַקֹּתִ֠י אֶת־עֲצַ֨ת יְהוּדָ֤ה וִירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וְהִפַּלְתִּ֤ים בַּחֶ֙רֶב֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃

ה' יבטל וישחית לחלוטין את תוכניות ההגנה והאסטרטגיה של העם, בדומה לבקבוק שתוכנו מרוקן החוצה. פעולת ריקון זו, המבוטאת במילה וּבַקֹּתִי, תותיר את עֲצַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם חסרת אונים, כך שהעם לא יצליח למצוא שום תחבולה כדי להינצל מן החורבן הקרב. בעקבות זאת הם יובסו בַּחֶרֶב לפני האויב ויספגו ביזיון נורא לאחר מותם. כעונש של השפלה מוחלטת ה' קובע וְנָתַתִּי אֶת־נִבְלָתָם לְמַאֲכָל, שכן החללים לא יזכו לקבורה הולמת אלא יופקרו לעופות השמיים ולחיות הארץ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.