ירמיהו, פרק כ׳, פסוק י׳

Jeremiah 20:10Sefaria

כִּ֣י שָׁמַ֜עְתִּי דִּבַּ֣ת רַבִּים֮ מָג֣וֹר מִסָּבִיב֒ הַגִּ֙ידוּ֙ וְנַגִּידֶ֔נּוּ כֹּ֚ל אֱנ֣וֹשׁ שְׁלֹמִ֔י שֹׁמְרֵ֖י צַלְעִ֑י אוּלַ֤י יְפֻתֶּה֙ וְנ֣וּכְלָה ל֔וֹ וְנִקְחָ֥ה נִקְמָתֵ֖נוּ מִמֶּֽנּוּ׃

The prophet finds himself in a state of profound social and personal isolation, surrounded by hostility from visible enemies and those he once considered his closest friends. The atmosphere around him is heavy with slander and malicious gossip designed to bring about his downfall [רד״ק, ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. This toxic environment creates a feeling of terror on every side. Commentators offer three ways to understand this surrounding threat. One approach views it as the sheer dread and panic generated by the constant rumors [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Another perspective suggests it describes a physical gathering of enemies closing in on him [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מצודת ציון]. A third approach sees a specific historical reference to Pashhur, an adversary the prophet had previously branded with a nickname symbolizing terror [מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ].

These opponents band together to construct a conspiracy of false testimony. They actively encourage one another to invent lies and frame the prophet, hoping to report him and hand him over to the king or the local judges [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מלבי״ם]. As [ביאור שטיינזלץ] explains, the background for these accusations is rooted in wartime politics. Because the prophet delivers his messages during an active military conflict, his enemies attempt to criminalize him, accusing him of spreading enemy propaganda and inciting public panic.

However, the most painful betrayal comes from his trusted inner circle. The very individuals the prophet considers his peaceful allies are secretly waiting for his ruin, watching closely for any misstep, stumble, or failure [מצודת ציון, רד״ק, מצודת דוד, מלבי״ם]. The primary approach among commentators is that these supposed friends try to deceive him using a pleasant, gentle demeanor. They hope to trick him into saying or doing something improper that carries the death penalty, allowing them to defeat him legally through the courts [רש״י, מצודת דוד, מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. In contrast, [רד״ק] presents a more brutal and direct plot, suggesting they hope to lure the prophet into eating and drinking with them so they can slip poison into his food and exact their revenge.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.