ירמיהו, פרק כ׳, פסוק י׳

Jeremiah 20:10Sefaria

כִּ֣י שָׁמַ֜עְתִּי דִּבַּ֣ת רַבִּים֮ מָג֣וֹר מִסָּבִיב֒ הַגִּ֙ידוּ֙ וְנַגִּידֶ֔נּוּ כֹּ֚ל אֱנ֣וֹשׁ שְׁלֹמִ֔י שֹׁמְרֵ֖י צַלְעִ֑י אוּלַ֤י יְפֻתֶּה֙ וְנ֣וּכְלָה ל֔וֹ וְנִקְחָ֥ה נִקְמָתֵ֖נוּ מִמֶּֽנּוּ׃

הנביא שרוי בבידוד עמוק ומעיד כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים, לשון הרע ועלילות שקר המופצות נגדו. האווירה סביבו מלאה בפחד ובאימה עקב התקבצות אויביו, מצב המתואר כמציאות של מָגוֹר מִסָּבִיב. מתנגדיו קוראים זה לזה הַגִּידוּ וְנַגִּידֶנּוּ מתוך כוונה להמציא עדות שקר ולהסגירו לשלטונות באשמת הפצת תעמולת אויב. למרבה הכאב, גם חבריו, כֹּל אֱנוֹשׁ שְׁלֹמִי, הופכים לשֹׁמְרֵי צַלְעִי הממתינים למעידתו ולנפילתו. כולם יחד מייחלים כי אוּלַי יְפֻתֶּה וְנוּכְלָה לוֹ וְנִקְחָה נִקְמָתֵנוּ מִמֶּנּוּ, ומנסים להונות אותו בדרכי נועם כדי שיתחייב מיתה בדין, או אף לפתות אותו לאכול עמם כדי להרעילו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.